Reading Voynich botany

Here I set out two examples of how to approach the Voynich botany. 

My proposal is that this botany is based upon the ways in which plants - growing by divisions - duplicate or imitate the divisions of the ecliptic and resulting cosmic cycles.


I also propose that the relevant celestial orientation is given to us in the initial glyph of the page, which in the case of the herbal pages is always a gallows glyph. 


* * *


Example One: folio page 11v




The text begins with the gallows glyph [p] which, by my account, signals the VERNAL EQUINOX. 


This page, and the plant illustrated, concern the spring equinox. 


We see this in the flowing red sap of the plant - the vital energy of the spring. 


The equinox [p] causes the plant's morphology to bifurcate and divide down to binary duality. 


That is what is being illustrated in the top of the plant: binary duality.


All divisions and dualities are reduced to equal night and equal day by the equinox. 


Again: the top of this plant displays the equal night/day alternation of the equinox. 


The stems - full of red vital force, the FIRE of spring (Aries) - have suddenly bifurcated, then divided again, down (or up) to binary duality. 


The plant's morphology has the signature of the vernal equinox. 


It may or may not be a real plant - in whole or in part; but wherever in plant morphology we find this behavior - rapid growth, sudden bifurcations culminating in binary duality - we see the imprint of the equinox. 


* * *


A second example, this time concerning a plant of the solstice. Folio page 9r. 


This page is headed by the gallows glyph [t] which, by my account of it, signals the WINTER SOLSTICE.


Accordingly, this page is about the winter solstice and about the corresponding plant morphology. 




The point of interest here are the conspicuously crossed roots. 


This is the botanical gesture that shows the imprint of the solstice. 


The solstice is the turning point of the sun. On appearances, the sun stops, and then goes in the opposite direction.


We find this gesture in the roots of some plants. 


This is what this illustration depicts: the way in which the roots of plants - following and growing with the track of the sun - will suddenly reverse and become cross-rooted - the signature of the solstice. 


Here is another example of it, on page 11r, also a page headed by the glyph [t] = the winter solstice. 




* * *


In essence, it is not a complicated system. It merely requires that we be sensitive to the cycles of the solar year and the corresponding patterns in plant morphology (and allow that the four gallows glyphs mark the four quarters of the year.) 


R.B. 


Roots and Text: f18v

It is well-established (and clear to the naked eye) that plants depicted in the botanical pages can reappear - in part - among the botanical materials displayed alongside the vessels or cannisters in the pharmaceutical pages. 

An outstanding case of this is found on page f102r2. There is a root at the bottom depicted along with the label: [koldarod]. 



This is unquestionably the same root of the plant depicted on f18v.




It seems that the plant on 18v has been collected for its roots.


But is there a connection between the label [koldarod] and the text on page 18v? Is there a textual connection matching the connection in the illustrations? 


It is not an unimportant question. There is still debate as to whether there are meaningful connections between illustration and text, and whether these extend across pages and sections. 


Ideally, [koldarod] would be the name of the plant (or its roots) and so the name would also appear on 18v - picture with picture, plant with plant, text with text. 


This would be some demonstration that the text - whatever it might mean - is coherent. There is system. 


Or is there at least some connection between the two texts?


* * * 


Since 18v has only a small amount of text, the hypothesis is easy to test. 


Of course, the label [koldarod] does not appear conveniently on 18v - nothing is that simple in the Voynich. 


But the text, on first appearances, does have some suggestive prefiguring of the glyph strings that constitute [koldarod].


Of course, this is typical of the Voynich too - it is always suggestive


Is there anything beyond an impression?


Let us go through the text and bold all the glyphs of [k o l d a r o d] and red all the bigrams: [ko ol ld da ar ro od].


Then, ignoring spaces, we enlarge all strings of four or more glyphs. 


We arrive at this:


f18v


told.shar.ytshy.otchdal.dchal.dchy.ytdg-
qoeees.or.oaiin.shy.okshy.qokchy.qokchy.s.g-
or.shy.qoky.qoky.chkchy.qokshy.qokam-
qotchy.qokay.qokchy.ykcho.ydl.dar-
r.ychoees.ykchy.qol.kchy.qotchol.daiir.om-
qotor.chor.otchy.qokeees.chy.s.ar.ykar-
ychol.dor.chod.okol.daiin.qokol.dar.dy-
ytor.ykam-

tolol.sh.cphoy.daror.ddy.ytor.ykam-
okchor.qotchy.qokchy.ytol.doky.dy-
yka.dshy.dair.ykol.dom=


This is why the text on 18v seems suggestive of the label [koldarod]. The label does not appear on that page, matching the roots, but elements of [koldarod] are found in the text, albeit broken up by word breaks. 


But is this peculiar to 18v? Perhaps all pages are similarly suggestive if we apply the same process? 


Let us try a totally different herb, but a page with a similar format, 21v:


f21v


toldshy.chofchy.qofshey.shckhol.odaiin.shey.ckholy-
oeeesoy.qokchy.chody.qotchy.qokchy.choty.tchol.daiin-     qotol.keeees.chotchy.tcho.choty.chor.qotol.daiin.dal-     sho.chodaiin.choty.chol.daiin.daiin.chty.chtol-

 osho.deey.ctho.l.sho.cthy.daiin.dait.oky-

sho.tsho.chotshol.chol.todaiin.daiin-

ykcho.lchol.cholchaiin.otchy.s.sheaiin-

cho.l.kchochaiin=


Compared to 18v there is little here; only two cases of the string [ol.da] which, in fact, is not uncommon throughout the text, especially the A Text. 


Another test, a similar botanical page, 10v:



f10v


paiin.daiin.sheo.pcheey.qoty.daiin.cthor.otydy.sain

dain.daiin.ckhy.chcthor.choiin.qot.chodaiin.cthy.daiin-

dsho.ytey.kchol.olty.chol.dy=
qotchytor.shoiin.daiin.qotchey.shcthey.ytor.dain-

sho.ykeey.daiin.qotchy.qotor.chol.daiin.qokchyky-
shoiin.chor.shcthy.qoty.qotoiin.qokol.choraiin-
qokol.chyky.chol.cheky.daiin.dain.chckhan=


Again, only the (not uncommon) string [ol.da]. 


There may be other text with more matches to [koldarod], but 18v is certainly a case of it whereas 21v and 10v are not.


* * * 


By my account, the label [koldarod] is a variant of the paradigm or template: CHOLDAIIN. It needs to be understood as that, in the first instance. 


Accordingly, we can expect the string [ol.da] will be found because it is part of the template (of the A Text). 


When we apply the word [koldarod] to other text, this is what we find: persistance of the template in [ol.da].


But the text on 18v goes beyond that. We find [kol.da] and [kol.dar], clear prefigurings of [koldarod]. 


One of the differences between our three sample texts is that 18v contains far more glyph [r] than the others. Of all the glyphs in [koldarod], [k], [o], [l] [d] and [a] are distributed as expected, but [r] only appears once on 21v and twice on 10v. 


On the face of it then, there does seem to be a connection between [koldarod] on f102r2 and the matching herbal page 18v. 


The text on page 18v shows an unusual concentration of the elements that constitute the label [koldarod]. 


The connection between the illustrations is matched by a demonstrable connection between texts. 


It is not as explicit as label-for-label, as we might hope, but there is a demonstrable prefiguring of [koldarod] in the text of 18v. 


* * *


To this I would just add that the word [koldarod] leads us to the word [otodarod] in the important page 57v. 


This is the closest match to [koldarod] in the entire text. 


The text on 18v gives us particles and fragments of [koldarod], usually broken by word spaces, but on 57v we find almost the same word [otodarod]. 


The placement of [otodarod] on page 57v suggests that it is a keyword of some kind, possibly related to the seasons. 


It would seem that [koldarod] - labelling the roots of the plant on 18v - is a variant of [otodarod].


R.B. 


Astrological Gallows

Here in a simple table form are the attributions I have established for the gallows family of glyphs. 

As I understand it there is a system of eight (4 + 4) - the plain gallows and their benched forms. 


The plain gallows mark the solstices and equinoxes.


The benched gallows mark the kerubic signs, the signs of the elements, and so are elemental in nature. 



Readers can find how I arrive at these attributions in previous posts on this platform. 


In many respects it is a simple solar (Helios) symbolism and entirely consistent with traditional (premodern) understandings of the solar year and astrological cycles.


It is straightforward astrological symbolism, and not especially esoteric. The only odd thing about it is that the symbolism has been adapted to a system of glyphs. 


For my part, I am confident these attributions are correct, although they remain to be tested and confirmed and their utility remains to be demonstrated. 


In any case, my proposal is that the text is cosmological, or astrological, and concerns the divisions of the ecliptic. 


The system of gallows glyphs - central to the text - provides our basic orientation. 


R.B. 


Quasi-Linguistic - Discussion

The most accurate characterization of Voynichese, in my view, is quasi-linguistic. It is not, in fact, linguistic, but it appears to be so. 

This must be intentional. The text is not linguistic, but it is presented as if it is. 


This is what requires an explanation. 


There is every appearance that the "text" is indeed a text and consists of letters, words, lines and paragraphs.


By appearance, it invites us to read it. It certainly looks as if we should be able to read it and pronounce it. 


Moreover, the "text" has distinct linguistic features. Many statistical aspects of the text - including Zipf's Law - are (just) within the range of natural languages.


There are very good reasons to suspect that the Voynich text is a rendering of some natural language plaintext. 


Indeed, there are justifiable reasons to adopt it as a working assumption from the outset. 


The rendering of the natural language plaintext might have been accomplished in any number of ways:


*encryption

*steganography

*a system of abbreviations

*phonetics

*a vowel-less text

*a syllabry

*a lost language rendered to strange glyphs

*an obscure dialect rendered to strange glyphs

*a foreign language rendered to strange glyphs


And so on. 


Many fine researchers have, and still are, pursuing these possibilities - all with the working assumption of an underlying natural language plaintext. 


The quest is to work out what has been done to the plaintext, and undo it. 


* * *


But there are those who, delving deeper, or just of a different disposition, are more impressed by the abundance of non-linguistic features of the text. 


There are any number of ways in which the text does not seem linguistic. 


Entropy, for a start. Glyph positions and combinations are extraordinarily constrained and predictable. 


There is every appearance of combinatorics: strings of combinations of the same and similar glyphs generated in some automatic or mechanical way. 


Many observable patterns and much of the behavior of the glyphs defies any obvious, or even creative, linguistic explanations. 


Nor - as was well-established long ago - do they have the obvious fingerprints of known and expected methods of encryption. 


It is possible, however, to give an account - by demonstration - of how such a text could have been generated from some mechanical, systematic method such as volvelles or a card-slot system (or even marked dice.) 


There have been effective demonstrations by Timm, Rugg and others, showing just how non-linguistic and artificial the Voynich text is. 


In part, they have shown that systematic generation can produce linguistic-like features as epiphenomena at the higher levels. 


Rebutalls of such studies have shown that the modelling is too systematic, and that the actual Voynich text is far more organic than the generated models.


All the same, scepticism that the text has a meaningful plaintext of any kind is entirely warranted.


To take the text as an artifact, some sort of generated text, and as non-linguistic in nature (despite appearances), is also a justifiable working assumption to adopt from the outset.


We can look at the text and be immediately impressed by its mechanical nature, rather than the appearances of a linguistic text, and take that as our starting point. 


It is an essential divide in Voynich research. Is there a natural language plaintext to be recovered or not? 


* * *


If not, then what explanation can we offer?


We then have a copiously illustrated manuscript with an 'artificial' text. 


Timm, and others, leap to the conclusion that the work must therefore be a hoax. The text is bogus. 


The work has been prepared to look like a meaningful text but in fact it is nonsense, with the motive being pecuniary. 


It is a fake text posing as a mysterious and valuable alchemical book, made to be passed off at great price to the gullible. 


There are many objections to this proposal, not least the care and system evident in the cosmological sections of the work, and eccentricities that do not play to an early Renaissance book market in any conceivable way.


And the text, the language, itself shows not just system, but deliberate, apparently meaningful, system, far beyond anything necessary to pass off a hoax. 


In any case, hoax scenarios should, properly speaking, and as a point of method, be a last resort. 


The alternative is a generated, but not empty, text. 


That is another dividing line in the research. 


The text is artificial, not natural. Is it empty


If it is empty, then the work is probably a hoax.


If it is not empty, then the text must be something else altogether. 


Arguably, this could mean there is a plaintext, but the plaintext is not in a natural language.


For example, the Voynich text might be musical notation. That is a non-linguistic possiblity pursued by some researchers. In that case, there is a plaintext but the plaintext is a piece of music. 


Or the text might be numbers. Perhaps some sort of indexing system? There is a plaintext, but the plaintext is numbers, not words and sentences in a natural language. 


That is, we may have the very nature of the text wrong. There are other types of text beyond those made up of words and sentences. 


There are meaningful (non-empty) types of non-linguistic text. 


We ought to consider these before we turn to hoax scenarios in despair, and against a wealth of evidence saying that the Voynich ms. is not trivial. 


* * *


My own conclusion (after several years of directed study now) is that the text is non-linguistic, or more accurately quasi-linguistic. 


I seek to explain its quasi-linguistic nature. 


It is not enough to demonstrate that it is non-linguistic; its demonstrable linguistic features - including its obvious appearance - requires a full explanation. 


But I do not think the text is empty. The whole text is replete with meaningful design


But designed to do what? Designed to record and present what information in what way? 


My working assumption, though, is that there is information to be recovered. 


The text is artificially generated in some manner - illustrations in the manuscript itself suggest a system of volvelles - but it is not empty: there is content


The illustrations, certainly, are meaningful, and the accompanying text is likely to be something more than carefully designed gibberish. 


But it is not, I can only conclude, some esoteric rendering of a natural language text, nor an elaborate encryption of the same. 

* * *


My own investigations - and surveying the 75+ years of statistical and other studies - leads me to the conclusion that the model for the text, the basis for its design, is the YEAR.


Specifically, the YEAR as understood in zodiacal and astrological terms. 


The language itself - the glyphs and their combinations - are an expression of the same astrological system set out in the illustrations of the work. 


In this view, the language, Voynichese, was specifically created for this manuscript. The text and the illustrations and diagrams are intrinsically linked and are part of a single scheme. 


By my account, the glyphs have astronomical or astrological or cosmological or calendrical significations - at least in the first instance, and perhaps in the last.


The foundation for the text, unsurprisingly, is the system of so-called gallows glyphs which, I propose, mark the quarters (and half quarters) of the year, solstices and equinoxes. 


The primal text, I propose, is a continuous stream (or cycle) of [o] glyphs, the omicron, then punctuated by the gallows. 


The text unfolds by a process of division in exactly the same way - in parallel with - in imitation of - the way the ecliptic is divided to create seasons, zodiacal signs, decanates and other divisions. 


The text is thus essentially solar and cosmogonic


It appears mechanistic, generated - the product of wheels within wheels - because that is the nature of the Ptolemaic and astrological cosmos.


It appears repetitive - yet no exact phrases reoccur - because the Ptolemaic and astrological cosmos moves in repeating but ever-new cycles. 


It is generated from a system of volvelles: the volvelles of the heavens.


The glyph set - which is an eclectic assembly of letters, numbers and typographical marks - has been assembled specifically for this purpose: to facilitate the rendering of astrological cycles into a written record, a written text. 


I hold out hope, therefore, that if we can reconstruct the design of the language in this light the content recorded with it can be recovered.


But it will not be a meaningful linguistic text along the lines that many expect, such as "Apply this herb to a septic wound under the full moon..." nor anything of the sort. 


Nor will it be a long-lost text of Avicenna or anything of that sort. 


In my understanding of it, Voynichese glyphs, words, lines and paragraphs all reference astrological cycles. 


From the illustrations, we can discern that this ready-built "language" has been applied (albeit in two "dialects") to the growth patterns of plants, the seasons, zodiacal decads (cast as the nymphs of Helios), a landscape and geography (map), a catalogue of fixed stars and solar and lunar cycles, including the eclipse cycle.


But the text is not linguistic. (Nor empty.)


It perhaps presents celestial and terrestrial co-ordinates: certainly overlapping cycles. 


It remains to work out exactly of what it consists and exactly how it has been deployed, and why. 


I have recently firmed in the view that the direct inspiration for this creation was the copy of Ptolemy's Canones, now Vaticanus graecus 1291, featuring the cryptic miniature of Helios.


Our author has extracted a comprehensive solar (ecliptical) symbolism from that source and applied it to botany (plants belong to Helios) and other related fields and, remarkably, has designed a system of notation, a system of glyphs (numbers and letters etc.) as an expression of that symbolism. 


* * *


We cannot, for all of that, escape the conclusion that the author has intended his non-linguistic "system" of co-ordinates, or whatever, to look like a natural and readable text. 


That is the problem. If it is not a linguistic text, why does it look like one? It looks for all money like one! Some linguistic-like properties might be epiphenomena, but the presentation is not an accident. 


Our author has created a flowing, open, continuous writing system, evidently with scribal ease in mind. It is easy to write and easy to read (if we but could.)


If it is astrological co-ordinates, or whatever - why not set them out in tables?  Ptolemy did. 


The answer I provide is that the text has been deliberately cast as the "language of the nymphs."


The information contained in the text - of an astrological nature - is presented as knowledge communicated from the celestial nymphs (of the zodiac) and the terrestrial nymphs (of mountain hydrology etc.)


It is simply a case that the divisions of the zodiac (year) are personfied as nymphs (as per Ptolemy's Helios minature) and so the data is transformed into speech as an extension of that personification. Nymphs speak (or sing).


The underlying, implied claim of the work is that the author knows the language of the nymphs and so knows secrets of the nymphs - that is, the cycles of the heavens and the seasons. 


That is what makes the text quasi-linguistic. That is why it is presented in that way.


I doubt there is a serious claim being made that the author knows the "language of the nymphs". More likely, the entire device is literary. 


Yet, deeper still is the (premodern) idea of cosmos as text.  That, in my reading, finally, is the plaintext here. 


R.B. 

The Suffix [-sedy]

[sedy] is an interesting character string. It does not appear as a stand-alone word, and only appears about fifteen times otherwise, always as a suffix. 

It has a very specific distribution. 


All (but one) instances are found in the zodiac and nymph pages, a band of a dozen pages between f72 and f85r.


Only one case, on f56r, is outside this group. 


The greatest number of cases are found on f84r which has three words with the [-sedy] suffix. 


The most common word is [csedy] - six cases, including on 84r. 


Three of the zodiac pages feature [-sedy] words: Virgo 72v2, Aries 73r and Sagittarius, 73v. (Although some cases are debateable.)





In form, by my account, it is a variation on [-eedy], the suffix of the QOKEEDY paradigm. The initial [e] has taken an ascending plume and become [s]. 


* * *


The string is of particular interest because it appears to be deliberately prefigured in the centre of the wheel on page f69r. 




We find a six-pointed star with glyphs.







What is notable is that one of the glyphs in the star is a bigram - [ed]. The glyphs (as I read them) are:


d o l s ed y


These glyphs combine our two paradigms in a typical way, with a prefix from CHOLDAIIN and a suffix from QOKEEDY. [dol] + [sedy] = CHOL + EEDY


But there is very definitely a bigram - [ed] - included in the set. The second [d] in the series is accompanied by a [e]. 


This, as far as I know, is the only explicit indication of bigrams, dual letters, being used as the building blocks of the text. It is clear that [ed] is to be regarded as a single unit here. There is the strong suggestion that the bigram [ed] is used in the compilation of words, if this is the implication of the letter wheel.


And thus the word [sedy] is suggested. 


The full sequence of glyphs [dolsedy] is not a Voynich word. [dol] is a relatively common form - over 100 cases as a stand-alone word. 


But the arrangement insists upon the string [s - ed - y]. Again: there is no such word. There is an abundance of [chedy] and [shedy] throughout the text, but not [sedy].  


The bigram [ed] is especially notable because, ordinarily, we would assume [dy] to be a bigram. 


Ordinarily, we would parse [sedy] as [se-dy] because [dy] is such a prolific suffix in Voynichese. But the parsing is [s-ed-y]. The [ed], not the [dy], is a single unit. 


* * *


The string, as I say, is only found 15 times, and only in a very small band of folio pages - basically, we find it confined to pages concerning nymphs.


In the zodiac pages we find it as 'labels' adjacent to a nymph and a star. Then we find it in the running text on pages concerning the terrestrial (rather than zodiacal) nymphs. It appears to be a string of glyphs that in some way concerns the nymphs. 


It is a case where a particular string of glyphs, or a word, seems to be specifically connected to a certain subject matter.  


Again: the string is a variant on the paradigmatic form [-eedy]. It seems that if you change the first [e] into an [s] - and if you insist it is followed by the bigram [ed] - then it in some way concerns the nymphs: the celestial nymphs of the zodiac, and their terrestrial counter-parts and their hydrology.


It is the mutation of an [e] into an [s] that produces this. 


It might tell us something about the nature and function of the glyph [s]. 


* * *


I suggest, in fact, that this string might be a variant of a triple [eee]. 


As we know, [e] tends to extend into sequences of two or three (or more). The [ee] of the paradigm QOKEEDY is sometimes (even often) extended to [eee]. 


The most common form of [-sedy] is the word [csedy] which makes the string look like a series of [e] glyphs. 


So too does [scsedy] on 76v. 


Even clearer is the word [esedy] on 56r, the one page (a herbal page) with this string not concerning the nymphs. 




We need to see these words and strings in their Voynich characters. 


These are strings of c-curve shaped glyphs, which is to say strings of [e] glyphs. One of them has been modified into an [s]. 


The intention, though, I suspect, is to extend the string of [e] glyphs. 


But rather than [ee] becoming [eee], in this case it becomes [se], as if the plume of the [s] is the extra [e]. 


(An [s], after all - even in English - is formed of two c-curves, one facing left and one facing right, as the EVA attribution acknowledges.) 



* * *


The circle on page 69r is - on my reading - meteorological.


Be that as it may, it shows the circle divided into 45 parts. That is 45 x 8 = 360. 


There are other sub-divisions shown, but in the centre is a six-pointed star with the arrangement of free-standing glyphs - one of the "key-like" sequences found in the work. 


How the glyphs relate to the circle, and what the diagram as a whole might mean, are open questions. 


There is the suggestion, though - because of the distribution of [-sedy] - that the diagram might concern the relation between the celestial and terrestrial orders (personified as nymphs). 


The diagram itself gives us the string [-sedy], which then has a very particular and topic-specific application in the text. 


R.B.